Перевод "аптека работает круглосуточно" на английский
Произношение аптека работает круглосуточно
аптека работает круглосуточно – 30 результатов перевода
Выбила из него всю жизнь.
Не похоже, что Фреду нравится эта работа в аптеке.
- Он найдёт что-нибудь получше.
Knocked all the life out of him.
Fred isn't going to be satisfied with that job at the drugstore.
-He'll get something better.
Скопировать
Если мадемуазель составит Вам компанию, будет прекрасно.
Приходится работать круглосуточно.
- А что у Вас с рукой?
The young lady is welcome too - We're greatful for the invitation
- But we're working here 24 hours a day
- What happened to your hand?
Скопировать
Погаси-ка лучше наши огни.
Аварийщики Гандерсона наверняка работают круглосуточно.
Да, это то, о чем мы не подумали.
Better shut off our lights.
Gunderson must have the salvage men working around the clock.
Yeah, that's something we didn't count on.
Скопировать
Игрушка у вас, но инструкции-то у меня!
Не забывайте: мы работаем круглосуточно!
Не может быть.
After all, you have the toy.
But I'm keeping the instructions.
This can't be possible.
Скопировать
Тебе нужна целая команда.
Команда психиатров, работающих круглосуточно думающих о тебе, с многочисленными совещаниями.
Чтобы наблюдали за тобой, как они делали с человеком-слоном.
No. You need a team.
A team of psychiatrists, working round the clock thinking about you, having conferences.
Observing you, like the way they did with the Elephant Man.
Скопировать
Так тебе всё и расскажи.
Ты ещё не забыл, что я работаю в аптеке?
Ну давай же!
That'd be telling, wouldn't it?
You forgot I work for the chemist.
Come on, then!
Скопировать
И как мяч двигается по различным... дерева сортов, которые когда-либо использовались в университетских залах для баскетбола.
Он работал на это дерьмо круглосуточно.
Нечего было даже, и говорить о ставке в игре, которую он не знал.
He even figured out the different bounce... you got off the different kinds of wood they used... on college basketball courts, you know?
He'd be workin' on this shit day and night.
There was nothing about a game he was gonna bet that he didn't know.
Скопировать
- Вот как?
Когда ты работала у отца в аптеке, помнишь парня, покупавшего аспирин?
Ну, знаешь, сколько их было?
It wasn't?
When your father was headmaster, remember the student that came to your house every afternoon?
I'm afraid not, sweetie. There were so many.
Скопировать
Мы отправили 2 команды на корпус, демонтировать борговскую броню.
Они работают круглосуточно, но все продвигается довольно медленно.
Что с варп двигателем?
We've got two teams on the hull stripping off the Borg armor.
They're working around the clock, but it's still slow going.
What about the warp drive?
Скопировать
Все закрыто.
- Я знаю одну аптеку, которая работает до 10:00.
- Куда ты? Подожди.
It's closed.
-I know one open till 10:00.
-What are you doing?
Скопировать
- Под него не проспишь.
- Оно у вас круглосуточно работает?
Да, оно мне не препятствует.
- It will never let you miss the work.
- Is it on around the clock?
Yes, it doesn't bother me.
Скопировать
- Она слышала меня.
РАБОТАЕМ КРУГЛОСУТОЧНО Мне хорошо сейчас.
А тебе?
She heard me.
I'm having a nice time.
How 'bout you?
Скопировать
За такие деньги я сведу его с психопаткой из Тайланда.
- Она работает круглосуточно.
- Нормально, Джими?
For this kind of money I could connect him to a psychopathic Thailander.
- She does a 24-hour gig.
- Sounds OK, Jimmy?
Скопировать
И я опять чувствую себя свежим и снова поражён пониманием того, что все мы на этой большой и замечательной планете Земля живём, используя лишь небольшую часть нашего потенциала.
Мы круглосуточно работаем над петроглифом из пещеры.
Я уверен, что ответы- в этой загадочной гравюре.
And I feel completely refreshed and struck again by the realization that all of us on this great big planet Earth live at only a fraction of our potential.
We are working round the clock on the cave petroglyph.
I am certain that the answers lie in this mysterious etching.
Скопировать
Нет, спасибо.
Работаю круглосуточно.
Плохо.
No, thanks.
I'm open 24 hours. It puts great demands on my time.
Too bad.
Скопировать
Как обстоят дела с модулятором?
Б'Эланна и другие инженеры круглосуточно работают, чтобы его построить.
Она думает, что они будут готовы к испытаниям через несколько дней.
Where do we stand with the modulator?
B'Elanna and the other engineers are working around the clock to build one.
She thinks they'll be ready to test in a couple of days.
Скопировать
Мы можем обсудить это завтра?
После смерти Эмили Вы работаете круглосуточно... 24 часа, семь дней в неделю.
Подумай, я притупляю боль утраты?
Can we discuss this tomorrow?
Since Emily's death, you have been working around the clock... 24-hour shifts, I'm told, seven days a week.
Think I'm losing my edge?
Скопировать
- Прочитай последнее предложение на обратной стороне.
- "Руководитель полёта в Лаборатории реактивного движения..." ...будет работать круглосуточно до тех
- Хорошо.
-Read the Iast part back to me.
- "The flight manager at JPL will work around the clock until hope is exhausted. "
-Okay.
Скопировать
Прошло уже почти две недели.
Мы работаем круглосуточно. Вся группа.
Мы даже ночуем в офисе.
This was almost two weeks ago.
We've worked around the clock.
We've been sleeping down there.
Скопировать
"Белый Снег" в переводе.
- Начинаем работать круглосуточно все 24 часа в сутки.
- Ага, это - гениально.
Blanche Neige in French.
- Guess who are the dwarves.
- Wonderful.
Скопировать
Здравствуйте. Пожалуйста, выложите все мелкие предметы.
Персонал работает круглосуточно.
Установлены камеры видеонаблюдения.
Hello, please put any loose objects in the bins.
There is staff on duty 24 /7.
And surveillance cameras are installed.
Скопировать
Забудь это.
Я был сегодня в аптеке, где раньше работал,.. ..и я просто внезапно вспомнил кое-что.
Ладно, пошли развлекаться.
Skip it.
I was back to the drugstore where I used work and I just got suddenly reminded.
Come on, let's go out and have fun.
Скопировать
И никакого опыта.
Все, что у него было - внешность, а раньше работал в аптеке.
Если он работал, Джонни, он не выглядел как ты.
No experience, either.
All he had was looks, and he worked in a drugstore.
If he worked, Johnny, he didn't look like you.
Скопировать
Как вы помните из досье, у него есть сестра, Вайлет.
Полиция не застала ее утром, однако она работает в аптеке в больнице.
Улики указывают на то, что Мервиль не был любимчиком у Албанских работодателей.
You might recall from his file that he has a sister, Violet.
The police could not reach her this morning, but she works at the pharmacy at Immaculate Heart.
The evidence suggests that De Merville is out of favor with his Albanian employers.
Скопировать
Там всего пара смен и только то.
Я же не буду работать там круглосуточно.
Да знаю я, знаю.
It's just a couple of shifts at the hospital.
It's not like I'm going to be working the arbitrage desk at Goldman.
I know, I know.
Скопировать
Не то что бы у тебя ее не было.
Ты работаешь круглосуточно и не получаешь даже половины понимания, которого заслужила.
Мы можем поговорить об этом позже?
Not that you don't.
You work 24/7 and you don't get half the appreciation you deserve.
Can we talk about this later?
Скопировать
Насколько вы близки к поимке виновного?
Главное то, что мы работаем круглосуточно, проверяя все возможные линии расследования.
Лейтенант, вы больше не уверены в способности опергруппы поймать убийцу?
Are you any closer to an arrest?
The bottom line is, my guys are working 24 hours a day following every possible lead
Lieutenant, are you losing confidence in the ability of the task force to even catch this killer?
Скопировать
Венди нужно противорвотное средство.
Жаль Венди, но я не в аптеке работаю.
Я посмотрю, можно ли взять что-нибудь в приёмной.
Wendy needs some antinausea scrips.
Mm... I'm sorry for Wendy, but I don't have the keys to the pharmacy.
I can check the doctors' lounge for samples.
Скопировать
Это Чарли.
Он работает круглосуточно.
Вся эта защита действительно необходима?
That's Charlie.
He works days.
Is all this protection really necessary?
Скопировать
Они живут в трейлере в Барстоу.
Они работают в аптеке.
Я всегда делаю правильный выбор.
They have a trailer in Barstow.
They're chemists.
And you say I make bad choices.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов аптека работает круглосуточно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аптека работает круглосуточно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение